ローンの返済が滞るって英語でなんて言うの? ローンの返済が滞る、ローンの返済が困難になる 等の表現を何パターンか教えて下さい。
回答
I have trouble paying my loan payment back.
My loan payment is overdue. 「ローン返済の期日が過ぎている。」
I have trouble paying my loan payment back. 「ローンの返済に苦労している。」
overdueとは、期日を超えている時に使います。(形容詞です)ご参考になれば幸いです。
回答
"Fall behind on loan payments."
"Have difficulty repaying the loan."
★ 訳
「ローンの返済が滞る」「ローンの返済が困難になる」
★ 解説
1. "Fall behind on loan payments."
- "fall behind"は「遅れる、滞る」という意味です。
- "loan payments"は「ローンの返済」という意味です。
例文: "He fell behind on his loan payments."
訳: 「彼はローンの返済が滞った。」
2. "Have difficulty repaying the loan."
- "have difficulty"は「困難を抱える」という意味です。
- "repaying the loan"は「ローンを返済する」という意味です。
例文: "She is having difficulty repaying the loan."
訳: 「彼女はローンの返済が困難になっている。」