雨の日に一度に2匹の散歩は大変で今日は1匹ずつって英語でなんて言うの?

いつもは、犬の散歩を2匹同時にしているのですが、雨の日はそれだと大変なので、1匹ずつ散歩させているんです。ご近所さんから「もう一匹はどうした?」と聞かれて、in my home としか答えられませんでした。
default user icon
MIKAさん
2018/08/03 06:02
date icon
good icon

2

pv icon

1812

回答
  • On a rainy day it's difficult to walk two dogs at the same time so I left XX(犬の名前) at home.

    play icon

雨の日には、一度に二匹の犬と歩くのは難しいので、XXを家に置いてきました。
という意味になります。

it is difficult to〜…〜することは難しい
at the same time…一度に

犬の名前を言うほど知り合いでもなければ、xxをanother one(別の犬)という代名詞に置き換えても良いでしょう。

どうでしょうか。
good icon

2

pv icon

1812

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1812

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら