雨だと買い物が倍大変って英語でなんて言うの?

赤ちゃんと雨の日に買い物をすると色々と大変で、雨の日じゃない時より倍大変に感じます。
default user icon
Noelleさん
2020/01/31 12:08
date icon
good icon

2

pv icon

1452

回答
  • It's twice as hard to go shopping when it's raining.

    play icon

  • When it's raining, it's twice as difficult to go shopping.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「雨だと」=「when it's raining」
「買い物」=「(go) shopping」
「倍大変」=「twice as hard」

この表現の「倍大変」は英語でよく「twice as hard」や「twice as difficult」と言います。実はよく使われている表現だと思います。

「shopping」の前に「to go」を付けます。なぜかと言うと、不定詞だからです。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

1452

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1452

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら