雨だと買い物が倍大変って英語でなんて言うの?
赤ちゃんと雨の日に買い物をすると色々と大変で、雨の日じゃない時より倍大変に感じます。
回答
-
It's twice as hard to go shopping when it's raining.
-
When it's raining, it's twice as difficult to go shopping.
ご質問ありがとうございます。
「雨だと」=「when it's raining」
「買い物」=「(go) shopping」
「倍大変」=「twice as hard」
この表現の「倍大変」は英語でよく「twice as hard」や「twice as difficult」と言います。実はよく使われている表現だと思います。
「shopping」の前に「to go」を付けます。なぜかと言うと、不定詞だからです。
ご参考になれば幸いです。