The autumn foliage of the Ginkgo trees lining the road looks spectacular!
Tomokiさん
ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
The autumn foliage of the Ginkgo trees lining the road looks spectacular!
銀杏並木の紅葉が綺麗に見えます。
--- foliage (noun) = 紅葉
--- autumn foliage = (秋の紅葉)
--- trees lining the road (=the trees form a line) = 道に沿った木
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
The autumn colors of Ginkgo trees along the street is so beautiful.
The Ginkgo trees along the street are at their peak color and so beautiful.
紅葉は autumn color(s) というかんたんな表現もあります。
上の回答例は両方とも、「その通りは秋に銀杏並木が」の部分を
Ginkgo trees along the street(通りに沿った銀杏並木)
と、銀杏並木を主語にして、それが so beautiful という文にしています。
なお、2つ目の文は at their peak color(紅葉が盛り)という、ご質問にはない要素を入れています。