世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

突然貴方から音信が途絶えて初めて辛かったし悲しかった。って英語でなんて言うの?

初めて会った時から暫くの間の自分の気持ちを思い出してみた。何か明るく前向きな言葉が有れば教えて下さい。
default user icon
( NO NAME )
2018/08/03 11:00
date icon
good icon

3

pv icon

5976

回答
  • I was an emotional wreck when you ghosted me.

  • It was pretty hard when you went MIA all of a sudden.

●I was an emotional wreck when you ghosted me. 「あなたからの連絡が突然途絶えたとき、私の心はボロボロだった。」 emotional wreck→精神的に参った状態、ボロボロな状態 ghost someone→名詞のghostは「おばけ」と言う意味ですが、動詞として使う場合、おばけのように「突然消える」という意味のスラングになります。恋愛対象の相手に約束をすっぽかされたり、突然連絡が途絶えてしまう場合に使います。 ●It was pretty hard when you went MIA all of a sudden. 「あなたが突然消えたときは結構大変だった。」 pretty hard→結構大変 go MIA→姿を消すこと。MIAは 軍事用語でMissing In Action(行方不明)という意味ですが、日常会話でも用いられるフレーズです。 どちらも軽過ぎず重た過ぎない表現です。明るい声のトーンで言えば「あの時は大変だったけど、今は大丈夫」というメッセージが伝わると思います! 少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

3

pv icon

5976

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5976

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら