自分に甘いって英語でなんて言うの?

誘惑にすぐに負けてしまう時に使います。
default user icon
( NO NAME )
2018/08/04 01:53
date icon
good icon

67

pv icon

31544

回答
  • I give in to myself too easily.

    play icon

  • I fall prey to temptation too fast.

    play icon

例文1は直訳すると「自分に簡単に負けてしまう。」となり「自分に甘い」というニュアンスになります。
give in to で「(感情に)負ける・〜に屈服する」

例文2は直訳すると「すぐ誘惑の餌食になる。」となり「自分に甘い」と言う時にも使えます。
fall prey to で「〜の餌食になる」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I'm not disciplined.

    play icon

  • I give in to temptation.

    play icon

To be disciplinedはあらゆる面で、厳しい、きちっとしてる、時間やルールを守る事です。「自分に甘い」のはその逆なので、I’m not disciplinedで表現できます。
「誘惑 に負ける」はgive in to temptationです。
回答
  • give in to temptation easily

    play icon

  • yield to temptation easily

    play icon

  • be not strict with myself

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
give in to temptation easily
「簡単に誘惑に負けてしまう」
yield to temptation easily
「簡単に誘惑に屈してしまう」
*yield toの方がgive in toよりももっと堅いフォーマルな言い方です。

be not strict with myself
「自分に厳しくない」
例)
I'm not strict with myself.
「私は自分に厳しくない」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI

*オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪
回答
  • give in to temptation easily

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

give in to temptation easily
すぐに誘惑に負けてしまう

easily は「簡単に」という意味の英語表現です。

例:
I give in to temptation easily.
私はすぐに誘惑に負けてしまいます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

67

pv icon

31544

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:67

  • pv icon

    PV:31544

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら