味が喧嘩してるって英語でなんて言うの?

辛いのと甘いので喧嘩してるって表現
default user icon
Johnさん
2018/11/30 16:47
date icon
good icon

4

pv icon

2103

回答
  • The flavor is a battle between sweet and spicy

    play icon

  • It's a wonderful contrast between sweet and spicy.

    play icon

美味しそうですね
「The flavor is a battle between sweet and spicy」
→この味はまるで甘いと辛いとの争いです
この分はちょっと否定的です
「It's a wonderful contrast between sweet and spicy.」
→甘さと辛さのコントラストが面白いですね
この分は肯定的ですね

Contrast betweenと Battle betweenの違いは言葉通りです。Battleは戦争や喧嘩の印象が強いですから

回答
  • The flavors really clash!

    play icon

  • The spicy and sweet flavors really clash!

    play icon

「味が喧嘩してる」 には "clash"をよく使います。 =>
"The flavors really clash!"

「辛いのと甘いので喧嘩してる」=>
"The spicy and sweet flavors really clash!"

spicy =辛い
sweet=甘い

ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

4

pv icon

2103

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2103

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら