世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

一体私はどれだけあなたに泣かされてると思う⁉︎って英語でなんて言うの?

別れ話をしたいと思い、毎日のように泣いて辛い思いをして、それをもう終わらせたいことを彼に伝えたいです。
default user icon
Yosumiさん
2018/08/04 11:30
date icon
good icon

9

pv icon

5566

回答
  • Do you know how often you make me cry!?

直訳すると「Do you know how often you make me cry!?」(どれだけ頻繁に貴方に泣かされているのか分かるの!?)になりますが、別れると決めたうえで話をするなら、質問から始めるよりも、例えば: 「I cannot take this anymore. You make me cry all the time」の方が、説得される余地が少ないように思います。 (もう耐えられないわ。あなたにいつも泣かされる) 質問から始めると、相手はそれに答えようとして、「プリーズ、プリーズ」と説得しようとするのではないかと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Do you even realize you're torturing me every day??

「泣く」とう言葉を使わない表現の一例をご紹介します。 "Do you even realize you're torturing me every day??" 「あなたは私を毎日苦しめているってことに気付いてる??」 realize➔気付く toture➔苦しめる "I can't put up with it anymore." 「もうこれ以上我慢できない。」 失った時に初めて、その失くした物の大きさに気付く、ということは多いと思いますが、その男性が質問主さんの大切さに気付いてくれるといいですね。 少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

9

pv icon

5566

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5566

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー