ご質問ありがとうございます。
「出張先」は英語で「business trip destination」と言います。
また、「家から出張先まで[電車](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34694/)で1時間かかる」と言いたいなら、英語で「It takes me about an hour to travel from my home to my business trip destination by train.」になります。
ご参考になれば幸いです。
It takes about 1hour by train to get to the business partner's office.
今回、出張先というのをビジネス相手先という風に理解しました。
(時間)がかかるという時には、it takes (時間) to get to〜というのを使うと大変便利です。
例えば、
It takes about 20 to 25 minutes by walking.
(歩きで20分から25分かかる)
How long does it take to get there?
(そこまではどのくらいかかりますか)
どうでしょうか。