世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

英語はただ背景知識があるかないかだねって英語でなんて言うの?

金融の文章を訳そうとしても、知識がなければ正確に訳すことはできません。
default user icon
zoroさん
2020/01/01 22:19
date icon
good icon

3

pv icon

5644

回答
  • Background knowledge is also important to understand English.

  • Understanding English also depends on how much you know about its background.

  • You need to build background knowledge to understand English.

Background knowledge is also important to understand English. 英語を理解するには、背景知識もまた重要だね。 Understanding English also depends on how much you know about its background. 英語を理解できるかは、その背景をあなたがどれだけ知っているかにも左右される。 You need to build background knowledge to understand English. 英語を理解するには背景知識を蓄えなければなりません。 直訳ではありませんが、意味としてはこのようなことなのかと思います。 背景知識はそのまま background knowledge と訳すことができます。バックグラウンドミュージック=BGMと同じです。knowledge は固めの表現なので、日常会話ではそこまで使いません。 If you don't know much about finance, it will be hard to translate those sentences properly. 金融のことをよく知らないのであれば、それらの文章を適切に訳すのは難しいでしょう。
回答
  • It's just a matter of background knowledge.

■ It's just a matter of background knowledge. 「単に背景知識の問題だよ」 → “just a matter of〜” は「〜の問題にすぎない」という意味で、「英語力というより知識だよね」というニュアンスが出せます。 ■ It really comes down to background knowledge. 「結局は背景知識に行き着く」 → 少し強調した言い方で、「結局のところそれが重要」というニュアンスです。
good icon

3

pv icon

5644

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5644

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー