やっぱ、お風呂上りはビールに限る~って英語でなんて言うの?

「に限る」の良い感じの表現げ知りたいです
default user icon
Satoさん
2018/08/05 08:40
date icon
good icon

3

pv icon

3206

回答
  • There is nothing like a cold beer after a bath.

    play icon

  • Beer is the best after a hot bath.

    play icon

例文1「お風呂のあとは、冷たいビールに限るよね。」というニュアンスです。
ここでは「〜に限る」を there is nothing like を使って表してみました。

例文2「熱いお風呂のあとは、ビールに限るね。」というニュアンスです。
〇〇 is the best 「〇〇が一番」ということで、「一番は〇〇だけに限られている」というニュアンスになり、「〜に限る」という風に訳すこともできます。

ご参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

3206

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3206

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら