絶景って英語でなんて言うの?
素晴らしい景色のことです!
世界の色々な絶景を巡って見たいと思ってます。
回答
-
breathtaking scenery
I would like to go around the world to see a lot of breathtaking scenery. 「絶景を見るために世界を回りたいです。」
絶景の絶をbreathtaking 息を飲むようなという単語を使って表現しました。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
jaw-dropping landscape
-
magnificent scenery
-
awe-inspiring scenery
jaw-droppingは、 jaw「口 」+ drop「落ちる」をあわせたフレーズで、それを直訳すると、「が落ちるような(ななか)」の意味です。そのもの(この場合は景色)の美しさのあまり、口は逆Uの形になったまま硬直してしまう、つまり「驚いてぽかんとしてしまう」というイメージからきた表現です。
magnificentは「素晴らしい」「壮大な」「偉大な」などの、様々な意味があります。「言葉で言い表せないほど」というニュアンスが強い表現です。
awe-inspiringは、awe「畏怖」+ inspire「呼び起こす」をあわせたフレーズで、直訳すると、「恐怖を与えるような」や「恐れさせるような」などの意味になります。そのものを見ると、鳥肌まで立てて、「ぞくっとするような」や「思わず圧倒されるような」感覚をを味わえるニュアンスが含まれた表現です。