世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

明日があるとは限らないって英語でなんて言うの?

今日一日を大切に をお願い致します
default user icon
( NO NAME )
2018/08/06 03:17
date icon
good icon

10

pv icon

9834

回答
  • There is no guarantee for tomorrow.

There is no guarantee for tomorrow. 「明日がある保証はない。」 この文は、いわゆるcliche です(clicheとは常套句を意味します。)ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • We need to cherish the now.

  • To feel happy, we need to live in the present.

  • We need to cherish the now, because we never know what tomorrow will bring.

ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 1. To feel happy, we need to live in the present. 幸せであるように、「今」を生きるしかない。 2. We need to cherish the now. 「今」を大事にしいないと。。。 3. We need to cherish the now, because we never know what tomorrow will bring. 「今」を大事にしいないと。。。明日はどうなるか、分からないから。 お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • There is no guarantee there will be a tomorrow.

  • Tomorrow is an uncertainty.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThere is no guarantee there will be a tomorrow. 「明日があるという保証はない」=「明日があるとは限らない」 ーTomorrow is an uncertainty. 「明日は不確実なものだ」=「明日があるとは限らない」 例: There is no guarantee there will be a tomorrow, so make the best of today. 「明日があるとは限らないから、今日を精一杯生きよう」 ご参考まで!
good icon

10

pv icon

9834

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:9834

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら