明日があるとは限らないって英語でなんて言うの?

今日一日を大切に
をお願い致します
default user icon
( NO NAME )
2018/08/06 03:17
date icon
good icon

8

pv icon

5337

回答
  • There is no guarantee for tomorrow.

    play icon

There is no guarantee for tomorrow. 「明日がある保証はない。」

この文は、いわゆるcliche です(clicheとは常套句を意味します。)ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • We need to cherish the now.

    play icon

  • To feel happy, we need to live in the present.

    play icon

  • We need to cherish the now, because we never know what tomorrow will bring.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

1. To feel happy, we need to live in the present.
幸せであるように、「今」を生きるしかない。

2. We need to cherish the now.
「今」を大事にしいないと。。。

3. We need to cherish the now, because we never know what tomorrow will bring.
「今」を大事にしいないと。。。明日はどうなるか、分からないから。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

8

pv icon

5337

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5337

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら