世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

生活の足しって英語でなんて言うの?

私のお給料が少しでも生活の足しになればいいと思ったとは何と言いますか?
default user icon
marinaさん
2018/08/06 11:52
date icon
good icon

3

pv icon

11298

回答
  • I thought it would be nice if my salary/wages covered my living expenses.

  • I thought it would be good if my wages matched my living expenses.

「私のお給料が少しでも生活の足しになればいいと思った」= I thought it would be nice if my salary/wages covered my living expenses. / I thought it would be good if my wages matched my living expenses. ボキャブラリー thought = ~だと思った would be nice/good if = ~になればいい salary/wages = 給料 cover/match = 足しになる
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I was hoping that my salary could help cover part of our living expenses.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I was hoping that my salary could help cover part of our living expenses. とすると、「私のお給料が少しでも[生活の足しに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56992/)なればいいと思った。」となります。 I wanted my pay to contribute a little to our everyday expenses. とすると、「少しでも生活の助けになればいいと思った。」というニュアンスになります。 役に立ちそうな単語とフレーズ help cover ~を補う living expenses 生活費 contribute to ~に貢献する、助けになる everyday expenses 日常の出費 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

11298

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:11298

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー