I thought it would be nice if my salary/wages covered my living expenses.
I thought it would be good if my wages matched my living expenses.
「私のお給料が少しでも生活の足しになればいいと思った」= I thought it would be nice if my salary/wages covered my living expenses. / I thought it would be good if my wages matched my living expenses.
ボキャブラリー
thought = ~だと思った
would be nice/good if = ~になればいい
salary/wages = 給料
cover/match = 足しになる
I was hoping that my salary could help cover part of our living expenses.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I was hoping that my salary could help cover part of our living expenses.
とすると、「私のお給料が少しでも[生活の足しに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56992/)なればいいと思った。」となります。
I wanted my pay to contribute a little to our everyday expenses.
とすると、「少しでも生活の助けになればいいと思った。」というニュアンスになります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
help cover ~を補う
living expenses 生活費
contribute to ~に貢献する、助けになる
everyday expenses 日常の出費
参考になれば幸いです。