A: 見てこのだまし絵。山みたいに見えるけど よく見ると人の横顔なんだよ。
Look at this optical illusion. It looks like a mountain but if you look at it closely it also looks like a person's face.
B: あーもぅ、顔にしか見えなくなってきた
Ah! Now I can only see the face.
「もう〇〇にしか見えなくなってきた」= Now I can only see ~
ボキャブラリー
look at = ~を見て
optical illusion = だまし絵
looks like = ~に見える
mountain = 山
if you look at it closely = よーく見ると
person's face = 人の顔
"Now all I can see is a face." のように言えば、最初は山のように見えていたものが、今では顔にしか見えなくなったという状態を伝えることができます。"all I can see" は「見えるのは〜だけ」と強調していて、一度気づくとその他の何も見えなくなるというニュアンスを含んでいます。
このタイプの言い回しはしばしば視覚芸術や隠されたデザインに関する会話で使用されます。視点を変えたり、注意をそらしたりすると見えるものが変わるということを示します。他の例として以下のようなフレーズを使うことができます:
- "I can't unsee the face now."
- "It's turned into a face for me."
- "Once you see the face, you can't see anything else."
関連する単語やフレーズ:
- optical illusion (視覚錯覚)
- perception (知覚、認識)
- figure-ground (前景と背景)
- ambiguous image (両義性のある画像)
- reveal (明らかにする)