「来て一週間だけどもうこの街のことを好きになった」って英語でなんて言うの?
「〇〇してまだ△△だけど、もう□□するようになった」という表現が知りたいです。
例えば、
・この街に来てまだ一週間だけど、もう好きになった
・読み始めて1時間も経たないうちに、もう本に飽きてしまった
などです。
回答
-
I've only been in this town for a week but I love it already.
-
I've only been reading this book for an hour but I'm bored of it already.
「〜してまだ…だけど、もう〇〇してしまった。」という言い方は
現在完了や現在完了進行形を使って言うことができます。
I've only been in this town for a week but I love it already.
「この街に来てまだ1週間だけどもう好きになった。」
「この街に来てまだ1週間だけど」は I have only been in this town for a week と言えます。
I've only been reading this book for an hour but I'm bored of it already.
「この本を読み始めてまだ1時間だけどもう飽きた。」
「この本を読み始めてまだ1時間だけど」は I have only been reading this book for an hour と言えます。
ご参考になれば幸いです!