若い時の感情的は、今では個人的の性格となった。って英語でなんて言うの?

若い時は感情的って言われたが、もう40にもなった今は、もうそれは個人的の性格しか言われなくなった。
vitaさん
2021/03/11 21:21

2

201

回答
  • When I was young I was "being emotional," but now it is part of my personality

  • When I was young I was told I was being emotional, but now that I am 40, I am told that it is just my personality

to be told that you are being emotional
感情的って言われる
ニュアンスとして個人的の性格ではなく、若いから感情的な傾向があって大人になるとなくなることですね。

例えば、
When I was young I was "being emotional," but now it is part of my personality
若い時の感情的は、今では個人的の性格となった。

When I was young I was told I was being emotional, but now that I am 40, I am told that it is just my personality
若い時は感情的って言われたが、もう40にもなった今は、もうそれは個人的の性格しか言われなくなった。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I was told that I was emotional when I was young, but now I am in my forties, and people say that emotional behavior is merely part of my personality.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『若い時の感情的は、今では個人的の性格となった。』は、
I was told that I was emotional when I was young, but now I am in my forties, and people say that emotional behavior is merely part of my personality. として、
『若いころは自分は感情的だと言われましたが、今、40代になり、感情的な振る舞いは自分の一部でしかないと言われます。』とするのはいかがでしょうか。

メモ
emotional 感情に流されやすい、すぐに感情的になる
forties 40代
merely たかが~に過ぎない

参考になれば幸いです。

2

201

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:201

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら