世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

スッキリした文章にしたいって英語でなんて言うの?

回りくどくて、遠回しな英語をスッキリさせたい場合。
default user icon
Makikoさん
2018/08/08 09:31
date icon
good icon

3

pv icon

7224

回答
  • I'd like to get my thoughts across nice and clearly.

  • I want to communicate my thoughts concisely.

回りくどく遠回しな英語を「すっきりした文章」にして会話したい、ということですよね? その場合は、 例文1のように「自分の考えをはっきり伝えたい。」と言うことができます。 get my thoughts across で「私の考えを伝える・理解させる」 「スッキリ」を nice and clearly で表現しました。 例文2のように「自分の考えを簡潔に伝えたい。」とも言えます。 communicate は「伝達する・伝える」 ここでは「スッキリ」を concisely(簡潔に)で表現しました。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I want to make this sentence more simple.

  • I want to say it more simply.

スッキリは”Simple”としました。 1)この文章をもう少しスッキリ(シンプル)にしたい もう1つ、会話の中であればSayを使って 2)もっとシンプルに言いたい という表現を使ってもよいかもしれません。 参考になれば幸いです。
Kanako Shiraki 独立・起業キャリアアドバイザー/伝わるビジネス英語トレーナー Dream Parts Connect
回答
  • I want to make my sentences more concise.

英会話講師のKOGACHIです(^o^)/ おっしゃられている内容は、文脈によっては、 I want to make my sentences more concise. 「自分の文をもっと簡潔にしたい」 のように表現しても良いと思います(*^^*) conciseは、「短く、かつ分かりやすい」という意味です。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

3

pv icon

7224

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7224

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら