代々NYに住んでいる人にあったことがないって英語でなんて言うの?

NYに住んでいますが、親や祖父母など、家族がずっと代々NYに住んでいるという人にあったことがありませんがその状況を説明したいです。
female user icon
cocoさん
2018/08/08 09:34
date icon
good icon

2

pv icon

1005

回答
  • I've never met anyone whose family has lived in New York for generations

    play icon

  • I've never met anyone whose family originally comes from New York

    play icon

  • I've never met anyone whose hometown is actually New York

    play icon

「代々NYに住んでいる人にあったことがない」= I've never met anyone whose family has lived in New York for generations / I've never met anyone whose family originally comes from New York / I've never met anyone whose hometown is actually New York

ボキャブラリー
never met = ~会った事ない
family = 家族
lived = 住んでいる
for generations = 代々
originally = 元々
hometown = 故郷
actually = 実際に
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I've never met someone who's really *from* here.

    play icon

  • I've never met someone whose family has lived here for generations.

    play icon

  • I've never met someone with deep roots in New York.

    play icon

例文1は会話にいいそうな表現です。「from」を強く言います。「I live in New York but I'm actually from Reston, Virginia」とかを言う人が多くて、実家はNYじゃないという状況。
例文2ではその意味がはっきり。
例文3ではイディオムを使いました。「roots」は(植物の)根という意味で、この場合では「昔から自分の家族がここに住んでいる」です。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

2

pv icon

1005

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1005

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら