I am so tired.
I'm sorry I am so sleepy.
I'm just so sleepy tonight.
Am I the only one that is tired?
Why am I so tired tonight?
Why am I so sleepy?
Am I the only one that is sleepy?
Are you as tired as I am?
Are you as sleepy as I am?
I am so tired.(めっちゃ眠い)
I'm sorry I am so sleepy.(ごめんなさい、本当に眠いです)
I'm just so sleepy tonight.(今夜は本当に眠い?)
Am I the only one that is tired?(眠いのって私だけ?)
Why am I so tired tonight?(何で今夜はこんなに眠いんだろう?)
Why am I so sleepy?(何でこんなに眠いんだろう?)
Am I the only one that is sleepy?(眠いのって私だけ?)
Are you as tired as I am?(あなたも私と同じくらい眠い?)
Are you as sleepy as I am?(あなたも私と同じくらい眠い?)
You seem to be expressing a lack of knowledge as to why you feel a certain way. In this case, you are wondering what the cause of your fatigue is. This is why you can say something like... I don't know why I'm so sleepy/tired. These expressions mean the same thing.
As a native speaker, we tend to speak freely and without regard for something being more or less formal. If you were saying this in a business setting, then yes it would be of more importance to note which is more or less formal.
You would most likely follow it with an explanation like, "I don't know why I'm so sleepy/tired, I got 8 hours of sleep last night."
なぜそのように感じるのか“分からない”と伝えようとしているのだと思います。
この場合は、“疲れの原因”について思いを巡らせているわけですね。
ですから、次のように言えます。
"I don't know why I'm so sleepy/tired."(何でこんなに眠いのか分からない)
これらは同じ意味です。
ネイティブスピーカーはどちらがよりフォーマルでどちらがよりインフォーマルなのかはあまり意識せずに自由に話すことが多いです。ただ、もしそれをビジネスシーンで言うなら、どちらがよりフォーマルなのかは重要になります。
たいていはこの後、次のように説明が続きます。
"I don't know why I'm so sleepy/tired, I got 8 hours of sleep last night."
(何でこんなに眠いのか分からない。昨日8時間寝たのに)
Sleepy means wanting to sleep or being extremely tired. For example: The child wiped his eyes sleepily.
"I'm always sleepy and I'm not sure why." and "I always feel sleepy, and I don't know why." both express that you always feel sleepy, and your not sure why.
"Sleepy" は「眠い/すごく疲れている」という意味です。
例えば:
The child wiped his eyes sleepily.(その子は眠たそうに目をこすった)
"I'm always sleepy and I'm not sure why."
"I always feel sleepy, and I don't know why."
(何でか分からないんだけどいつも眠い)
どちらも「何でか分からないんだけどいつも眠い」という意味です。
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
1. Why do I feel so sleepy even though I sleep a lot?
(私が)たくさん寝ても、どうしてこんなに眠いの?
2. Why does he feel so sleepy even though he sleeps a lot?
(彼が)たくさん寝ても、どうしてこんなに眠いの?
___
場合によっては、sleepyより、tired(疲れているような感じ)を使ったほうがよいかもうしれません。
3a. Why am I still so tired even though I'm getting enough sleep?
3b. Why is he still so tired even though he's getting enough sleep?
4a. Why do I still feel so tired out even though I sleep a lot.
4b. Why does he still feel so tired out even though he sleeps a lot.
-- 「tired out」は「tired」の類義語となります。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
No matter how much sleep I get, I still feel sleepy. What do you think to be wrong?
When you want to explain that no matter how much sleep you get, and want to ask why you are always still so sleepy; then you may ask in the following ways:
-Why am I so sleepy?
-No matter how much sleep I get, I still feel sleepy. What do you think to be wrong?
「寝ても寝ても眠いのはどうしてなのか」と尋ねたいなら、次のように言えます。
-Why am I so sleepy?(どうしてこんなに眠いんだろう)
-No matter how much sleep I get, I still feel sleepy. What do you think to be wrong?(寝ても寝てもまだ眠いです。何が悪いんだと思いますか)
I wake up dog-tired even though I get in a good couple of hours every night.
Despite sleeping for a couple of hours every night, I feel drained in the morning.
I wake up dog-tired even though I get in a good couple
of hours every night.
Dog-tired means being utterly and completely exhausted.
To get in a good couple of hours every night means that you
sleep between 6 to 8 hours every night.
Despite sleeping for a couple of hours every night, I feel
drained in the morning.
Despite means even though.So even though you sleep for
a few hours every night, you still feel fatigued and tired, i.e.
drained when you wake up.
I wake up dog-tired even though I get in a good couple of hours every night.
(しっかり寝ても起きたら疲れている。)
Dog-tiredとは、疲れているという意味です。
To get in a good couple of hours every nightは、毎晩6~8時間寝るという意味です。
Despite sleeping for a couple of hours every night, I feel drained in the morning.
(毎日しっかり寝ても、朝疲れている。)
Despiteは、~にもかかわらずという意味です。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Why am I so sleepy?
なんでこんなに眠いの?
sleepy で「眠い」を英語で表現することができます。
why は「なぜ」です。
so を使うと「こんなに」「とても」のニュアンスを表すことができます。
ぜひ参考にしてください。
ご質問ありがとうございます。
・「Why am I so sleepy?」
=どうして私はこんなに眠いの?
(例文)Why am I so sleepy? I slept at 11 last night.
(訳)どうして私はこんなに眠いの?昨晩11時に寝たのに。
(例文)Why am I so sleepy? Maybe I should take a nap.
(訳)どうして私はこんなに眠いの?昼寝でもしようかな。
単語:
sleepy 眠い
お役に立てれば嬉しいです。
Coco