ご質問ありがとうございます。
新鮮な は 英語で fresh と訳します。
Fresh は英語で言うと文脈によって違う意味もあります。
瑞々しい野菜 fresh vegetables
清々しい日だった it was a fresh day
焼きたてパン freshly cooked bread
例えば
新鮮な魚を食べたいなぁ
I wanna eat fresh fish
新鮮な気持ち
Fresh feeling
これって新鮮じゃないでしょ
This isn’t fresh right
ご参考になれば幸いです。
fresh という語は、物に対しても人に対しても、また抽象的な物に対しても使うことができます。
fresh fruit「新鮮な果物」
fresh air「新鮮な空気」
They are fresh from college.「彼らは大学を出たばかりだ」
fresh idea「新鮮なアイデア」
ご参考になりましたでしょうか。
食べ物の新鮮と経験の新鮮は同じのfreshですよ。
例:刺身は新鮮だと言われたが匂いによるとそうではなさそうだ。They said the raw fish was fresh, but the smell said otherwise.
例:経験がまだ新鮮内にレポートを書いてください。Please write a report while the experience is still fresh.
例:最近お菓子ばかり食べちゃってるから新鮮な野菜を食べたくなった。Recently, I've been eating nothing but snacks, so I want so fresh vegetables.
ご参考にしていただければ幸いです。
「新鮮」という言葉を英語で表すと、「fresh」という言葉になります。形容詞です。「Freshly ~」という言葉も使っても良いです。例えば、「freshly cooked」や「freshly caught」や「freshly picked」など言っても良いです。例えば、「This salmon is freshly cooked.」という文章を使っても良いです。経験について話す場合にも「fresh」を使っても良いと考えました。例えば、「He's fresh off work.」や「She's fresh out of the bath.」などです。
「新鮮」は英語で「fresh」と言います。食べ物に対しても経験や感情に対しても使えます。経験や感情の場合はよく「new」が一緒に付きます。
上記の言葉を使った例文を見てみましょう。
Washington is a great place to find fresh salmon to eat.
新鮮な鮭を食べたいならワシントンがいいところですね。
I moved to Washington for a fresh new experience.
新鮮な経験をするためにワシントンに引っ越した。
While riding on a boat for the first time, I was overcome by this fresh new feeling.
初めて船に乗ったら新鮮な気持ちが湧いてきた。
ぜひご参考にしてみてください。