誰かにお願いをするので大丈夫です!!って英語でなんて言うの?

オフィスのアクセスキーをまだ持っていないため、ボスがオフィスのドアをあけてくれるために自分の仕事が終わるまで帰宅するのを待ってくれていました。ボスに申し訳ないので、他にも残っている方に自分が帰宅する際お願いしようと思っています。こんなシチュエーションでの一言です。 
TOMOさん
2018/08/08 22:59

9

3139

回答
  • Thank you so much for taking the time to wait for me. I ask someone else next time.

"Thank you so much for taking the time to wait for me. I ask someone else next time."
「私を待つためにお時間いただき、ありがとうございます。次回は、他の方にお願いします。」

上司の方に対してなので、はじめにお礼を言った方がいいと思い、"Thank you so much for taking the time to wait for me.”の一言を入れました。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'll ask someone else to hold the door open for me so don't worry!

  • There's no need to wait for me. I'll ask someone else to open the door for me.

  • Don't worry about waiting for me. I'll ask someone else to open the door for me.

「誰かにお願いをするので大丈夫です!!」=

I'll ask someone else to hold the door open for me so don't worry!

There's no need to wait for me. I'll ask someone else to open the door for me.

Don't worry about waiting for me. I'll ask someone else to open the door for me.

ボキャブラリー
ask someone else = 誰かにお願いする
open the door = ドアを開ける
for me = 私のために
don't worry = 気にしないで、心配しないで
there's no need = ~をする必要がない
wait = 待つ
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー

9

3139

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:3139

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら