親指は手と足にありますね。
日本語ではどちらも「親指」ですが、英語では言い方が変わります。
手の「親指」のことは「thumb」といいます。
足の「親指」のことは「big toe」といいます。
【例】
I think I broke my thumb.
→[手]親指が折れたと思う。
I think I broke my big toe.
→[足]親指が折れたと思う。
ご質問ありがとうございました。
こんにちは。
「親指」は英語で thumb と言います。
親指=thumb
人差し指=index finger
中指=middle finger
薬指=ring finger
小指=pinky / little finger
【例】
Press the button with your thumb.
「親指でボタンを押してください」
ーー
ぜひ参考にしてください。
手の親指は thumb と言います。
足の親指は thumb とは言わず、big toe や first toe と言います。
参考
【手】
親指 thumb
人差し指 index finger
中指 middle finger
薬指 ring finger
小指 pinky finger
【足】
親指 big toe や first toe
人差し指 second toe
中指 third toe
薬指 fourth toe
小指 little toe や fifth toe
参考になれば幸いです。
「親指」は英語で「thumb」といいます。発音は「サム」に近いです。
I broke the nail on my thumb.
(親指の爪が壊れた。)
I can’t move my thumb. I think it’s broken.
(親指を動かせない。骨折だと思う。)
Show me your thumb.
(親指を見せて。)
I put a plaster on my thumb.
(親指に絆創膏を付けました。)
「親指」という言葉を英語で伝えると、「thumb」という言葉になります。複数形は「thumbs」です。「Thumb」は手について話す場合に使われている言葉です。足について話す場合に、「big toe」という言葉が使われています。複数形は「big toes」です。例えば、「Big toes are very important for balance.」という文章を使っても良いです。「Important」は「大切」という意味があって、「balance」は「バランス」または「安定」という意味があります。
「親指」は英語で「thumb」と言います。便利な指で生き物の中で霊長目以外、パンダも親指みたいな指を持っているらしいです。
親指は便利です。親指使わずに持ってみたら結構難しいですよ。
A thumb is very useful. Try picking up things without using your thumb and it will be very difficult.
親指はthumbといいます。thの発音は難しいけど頑張ってください。
私の親指は短いからちょっと気になってる
I’m a little concerned because my thumb is so shirt
親指はお父さんの指だよ
The thumb is also called the daddy finger!