世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

パンにジャムを塗る?って英語でなんて言うの?

パンにジャムを塗りますか?って相手に聞くのは英語でなんというか教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2018/08/09 12:41
date icon
good icon

37

pv icon

31805

回答
  • Do you like jam on your toast?

  • Do you want jam on your toast?

"jam on toast" だけでもジャムが塗られたトーストが頭に浮かぶので spread を使わずに伝えることもできます。 実際に食べている場面ではなく、「トーストにジャムは塗る?」と好みを聞く場合は、 Do you like jam on your toast? トーストにジャムは塗る人ですか? 逆に実際にトーストを食べている時に「ジャムも塗る?」と聞く場合は、 Do you want jam on your toast? トーストにジャム塗る?
回答
  • Do you spread jam on bread?

"Do you spread jam on bread?" は、訳すと「パンにジャムを塗る?」になります。 spreadには、様々な意味があります。例えば、「広げる」「撒き散らす」「(噂を)流す」など。こちらのシチュエーションのように「〔表面に〕~を塗る」「[〔液体などを~に〕塗る」と言いたい時は、spreadを使います。 例文: I like to spread butter on my toast. トーストにバターを塗るのが好きです。 I spread whipping cream all over the top of the cake. ケーキの上に生クリームを塗った。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • Do you want jam on your toast?

Do you want jam on your toast? トーストにジャム塗りますか? 上記のように英語で表現することもできます。 toast は「トースト」という意味の英語表現です。 シンプルに「パン」と言いたい場合は bread となります。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

37

pv icon

31805

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:31805

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら