世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ジャムって英語でなんて言うの?

果物を潰して煮詰めて作るジャムのことです。 最近自家製のジャム作りにはまっています。
female user icon
Mihoさん
2018/03/07 18:29
date icon
good icon

22

pv icon

31340

2019/02/28 23:46
date icon
回答
  • jam/preserves

そのままjamの他にpreservesと表示されていることもあります。 blueberry preserves(ブルーベリージャム)
回答
  • jam

「ジャム」は英語でも「jam」だと思いますが、 アメリカには「jam」に似た「jelly」というのもあります(イギリスはよくわかりません)。 この二つは、、、 jam=つぶした果肉に砂糖などを入れて煮つめたもの。果汁と果肉が入っている。 jelly=果汁に砂糖などを入れて煮つめたもの。果肉は入っていない。 ↑らしいです(例外もあるかもしれません)。 例) I make jam. 〔Telegraph.co.uk-Nov 20, 2009〕 His grandmother made lots of jellies and jams to give away. 〔News & Observer-Dec 9, 2017〕 回答は一例です あまり当てにしないでください ありがとうございました
回答
  • Jam

「ジャム」が英語で「jam」と言います。発音がだいたい同じですね! 以下は例文です。 ジャムは果物を潰して煮詰めて作られている ー Jam is made by crushing and cooking fruit 自家製のジャム ー Homemade jam パンにイチゴジャムをつける ー To spread strawberry jam on a slice of bread 1瓶のジャム ー A jar of jam 私の一番好きなジャムがグレープフルーツのです。 参考になれば嬉しいです。
回答
  • jelly

  • jam

  • preserves

「ジャム」は英語でもそのまま"jam"になります。 他に"jelly"と"preserves"というのもあります。 全部が同じようなものなのですが、入っているフルーツの量とサイズです。 jelly → 果汁のスムーズなもの jam → 果汁と果肉の入ったもの preserves → 果汁と果肉の入ってjamより果肉が多いもの ※jellyは日本の「ゼリー」とまた別なものになります。ゼリーは"gelatin"から来ている単語です! 是非使ってみてください!
回答
  • jam

  • preserves

ジャムは英語では jam / preserves と言います strawberry preserves とビンにかいてあれば「イチゴジャム」と言う意味ですね。 ちなみに私が一番好きなジャムはラズベリージャムです。日本語だと「木いちご」と言うみたいですね。 I put raspberry jam and butter on my toast for breakfast. 朝食はラズベリージャムとバターをトーストにぬります。
回答
  • jam

「ジャム」は英語で「jam」と言います。 ジャムを作ると砂糖が大事です。トーストなどのにかけると更に美味しくなります。 マーマレードはジャムと似ていますが、基本的にシトラスな果物から作られています。 因みに、渋滞は「traffic jam」と言います。遠くから見たら、車が潰した果物のように見られています。
回答
  • jam

  • jelly

「ジャム」という言葉を英語で伝えると、「jam」という言葉も「jelly」という言葉も使っても良いと考えました。複数形は「jams」と「jellies」です。例えば、「My favorite flavor of jam is blueberry.」という文章を使っても良いです。「Flavor」は「味」という意味があって、「favorite ~」は「一番好きな〜」という意味があります。他の例文は「The homemade jam that my grandmother makes is delicious.」です。「Homemade」は「自家製」という意味があります。
回答
  • Jam

ジャム = Jamです。同じですけど発音注意ください。 ストロベリージャム = Strawberry jam 時々人々 MarmaladeとJam混合する場合がある。 Marmaladeはマーマレードです。 例文: 最近自家製のジャム作りにはまっています。 Recently, I have been addicuted to making homemade jams. homemade = 自家製 ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • jam

ジャムは英語で jam と言います。もう一つの言い方は preserves というものです。Preserves の中身は、jam より果物の部分が大きいですが、両方には半分は砂糖、半分は果物ということです。 自家製のジャムは homemade jam といい、make one's own ~ の形も使えます。 I make my own preserves. I make my own jam at home.
回答
  • jam

ご質問ありがとうございます。 ジャム は英語で jam と訳出します。 アメリカには jelly と言います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • jam

果物をつぶして煮詰めて作る「ジャム」のことが英語でも「jam」といいます。 例文: 「最近自家製のジャム作りにはまっています」 →「Recently I’ve been into making home-made jam」 「パンのジャムをかけて食べるのが好きです」 →「I like putting jam on bread and eatin it」 「このお店で色んなジャムが買えます」 →「You can buy many kinds of jam at this store」 ご参考になれば幸いです。
good icon

22

pv icon

31340

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:31340

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら