世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

パンに蜂蜜を付けるって英語でなんて言うの?

「パンに蜂蜜を付ける」はadd honey to breadでよいのでしょうか? それと、「パンにバターを塗る」はspread butter on breadだそうですが、では「パンにバターと蜂蜜を付ける」(バターをぬり、その上にさらにはちみつを付ける)場合は何と表現するのでしょうか?
default user icon
Masayukiさん
2020/09/12 09:52
date icon
good icon

15

pv icon

9855

回答
  • to put some honey on a piece of bread

    play icon

  • to spread some honey on a slice of bread

    play icon

「パンにハチミツをつける」は to put some honey on a piece of bread to spread some honey on a slice of bread のように言えます。 例: I like to put butter on my bread and then honey on top. 「パンにバターを塗ってその上にハチミツをつけるのが好きです。」 ご参考まで!
回答
  • I put some honey on the bread.

    play icon

  • I spread butter honey on the bread.

    play icon

1)’パンに蜂蜜をつけます’ put ~on ~ ~に~をつける  ちなみに、bread だと、お店で買った直後の何もしていないパン、それをトーストしたものは、toast と言います、on toast 。 2)’パンの上にバターを塗ってその上に蜂蜜をかけます‘ spread 塗る on top of ~ ~の上に 
回答
  • I put honey on bread.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「I put honey on bread.」 (意味)パンにはちみつを塗ります。 <例文>I put honey on bread because it tastes really good. <訳>とても美味しいのでパンにはちみつを塗ります。 参考になれば幸いです。
good icon

15

pv icon

9855

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:9855

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら