試乗、試乗車って英語でなんて言うの?
新しい車を「試乗する」
または「試乗車」のことをなんて言うのでしょうか?
メーカーのテストドライバーとか自動車評論家ではなくて一般の方がカーディーラーで試乗する場面でどのように言うか知りたいです。
回答
-
test drive
-
demonstration model
-
test-driving car
「試乗してみたいですか?」
「Would you like to take it for a test drive?」
「この車は試乗車で使われたから、割引して買えた。」
「I got this car at a discount because it was used as a test-driving car.」
回答
-
test drive
-
test-driving car
Timさんのおっしゃってるのと同じで、試乗や試乗車はこのように言います。
カーディーラーはcar dealershipと言います。
「この車は試乗できますか」
Can I test drive this car?
回答
-
① Test drive
-
② Test vehicle
試乗すること自体は「① Test drive」を使います。
例文:
I'd like to test drive this Ferrari
I'd like to take this Ferrari out for a test drive
試乗車は私は「② Test vehicle」と言います。試乗専用のテスト車のことですね。
ジュリアン