「いいことばかりが宣伝される」は英語ではこのようです。
Only good things are advertised.
「宣伝する」→ to advertise
「宣伝されている」→ to be advertised
例文
A: Did you look at the hotel's website?
ホテルのWebサイトを見た?
B: Yes, only good things were written.
うん、いいことばかりが書いてあった。
A: No bad reviews?
悪い評価がなかった?
B: No.
いいえ。
ご参考までに。
Hotels only advertise the good things about themselves.
You only see good things about hotels on their websites.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーHotels only advertise the good things about themselves.
「ホテルはホテルの良いところだけしか宣伝しない」
to advertise で「宣伝する」
ーYou only see good things about hotels on their websites.
「ホテルのウェブサイトではホテルの良いところしか見ない」
ご参考まで!