いいことばかりが宣伝される、って英語でなんて言うの?

ホテルの予約サイトやホテルのWebサイトでは、そのホテルのいいことばかりが宣伝されている、ということを、どのように言ったらよいでしょうか?
default user icon
Anさん
2018/08/11 13:17
date icon
good icon

3

pv icon

2879

回答
  • Only good things are advertised.

    play icon

「いいことばかりが宣伝される」は英語ではこのようです。

Only good things are advertised.

「宣伝する」→ to advertise
「宣伝されている」→ to be advertised

例文
A: Did you look at the hotel's website?
ホテルのWebサイトを見た?

B: Yes, only good things were written.
うん、いいことばかりが書いてあった。

A: No bad reviews?
悪い評価がなかった?

B: No.
いいえ。

ご参考までに。
good icon

3

pv icon

2879

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2879

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら