世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

いい人がいたら紹介してくださいって英語でなんて言うの?

独身同士を結びつけてくれる恋のキューピッドに言いたい。
default user icon
DMM OSTUKAさん
2016/03/04 20:02
date icon
good icon

41

pv icon

70879

回答
  • Please let me know if you find someone perfect for me!

  • Make sure to introduce me to anyone special.

・Please let me know if you find someone perfect for me! 誰か私に[完璧](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57870/)な人が見つかったら教えてね! "let me know~"は「[〜について](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37752/)/〜があったら教えて下さい」という意味で頻繁に使われます。一文目は「誰か私に完璧な人が見つかったら教えてね!」と直訳する事が出来ます。 ・Make sure to introduce me to anyone special. 誰か特別な人が居たら紹介してね。 そして二文目は「誰か特別な人が居たら紹介してね」と訳されます。二文目は少し意訳をしましたが「私にとって特別」という表現を含んでみても良いと思います。
回答
  • If you know anyone who you feel I would really get along with, please let me know.

  • Please let me know if you know anyone who would be a good fit for me.

「もしも誰か私にすごく合いそうな人がいたら[教えて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36709/)」 上記2つはどちらもこんな感じの訳になります。 「いい人」の英語は直訳a good personだと、「善人」みたいな意味になります。 恋愛対象として紹介してもらう「いい人」は、 「自分に合う人」という英語にすると伝わります。
DMM Eikaiwa バイリンガルチーム
回答
  • If you find a Mr./Ms. Right for me, please introduce me to him/her.

「自分にふさわしい男性/女性、理想の結婚相手、運命の人」などの意味で、Mr. Right/Ms. Right という表現を使うことがあります。 right は、「正しい、ふさわしい、ぴったりの」という意味がありますから、そういう性質を持っている男性/女性のことを指します。その反対は Mr. Wrong/Ms. Wrong です。 He is my Mr. Right. (彼は私の理想の男性/運命の人なの) 英訳例は、「もし私の Mr./Ms. Right を見つけたら、紹介してください。」という意味の文にしてみました。 お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
good icon

41

pv icon

70879

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:70879

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら