I have something for you.というのは「あなたのために何かもっています」と言う意味です。”I have something to give you"は「あなたに渡したいものがあります」の意味で、"I wanna give you something"は「あなたにあげたいものがあります」と言う意味です。
ご参考になれば幸いです。
I'd like to give you something. / I want to give you something.
いくつか異なる表現を挙げてみました。
どれもほとんど同じ意味ですが、それぞれのニュアンスは、以下のようになります。
【回答1】あなたのために、あるモノがある(を持っている)。
【回答2】あなたにあげる・あげたい、あるモノがある(を持っている)。
【回答3】あなたにあるモノをあげたい。
would like to / want to 、意味は同じですが、前者の方が少し丁寧な表現です。
この後に、「ちょっと待ってね」という意味の
"Can you wait a sec?", "Just a second." などを加えて、プレゼントを持ってくる、という感じでしょうか。
ご参考になれば幸いです!
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I have something to give you.
「あなたに渡すものがあります」
または、
I have a present for you.
「あなたにはプレゼントがあります」
と言えます。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪