世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そんなこともあるだろうと思って準備しておいたよって英語でなんて言うの?

旅行中、自分が一応用意してきたもの(絆創膏など)を緊急時に友人に渡すときに伝えるため、「そんなこともあるだろうと思って準備しておいたよ」と英語で表現したいです。 よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2020/03/17 23:47
date icon
good icon

2

pv icon

2728

回答
  • I thought something like this could happen, so I prepared for it.

  • I thought something like this might happen, so I prepared this just in case.

ご質問ありがとうございます。 「そんなこともあるだろうと思って準備しておいたよ」は英語に訳しますと「I thought something like this could happen, so I prepared for it.」になると思います。 「そんなことも」は「something like this」と訳しました。 「あるだろうと思って」は「I thought ~Could happen」とか「I thought ~Might happen」になると思います。 「準備しておいたよ」は「so I prepared for it」と訳しました。 「so I prepared this just in case.」も言えます。「Just in case」は「念の為」という意味ですね。 役に立てば幸いです。
good icon

2

pv icon

2728

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2728

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら