よかったら楽しんでいってねって英語でなんて言うの?

よくYouTubeでゲーム配信を見るのですが、外国の方も見られていてたまに『英語で話して!』と言う人がいます。
しかし、配信をしている方が英語がわからず『sorry…』と言うのが精一杯の状態でした。
『英語が話せないけれど、良かったら楽しんでいってね(楽しんで見てください)!』みたいなニュアンスの英文はあるのでしょうか?
宜しければ教えてください!
default user icon
( NO NAME )
2018/08/13 08:37
date icon
good icon

2

pv icon

4049

回答
  • I hope you enjoy it.

    play icon

  • I hope you have fun.

    play icon

I can’t speak English, but I hope you enjoy it.
【訳】英語は話せないけど、楽しんでもらえるといいなと思います。

I’m not a English speaker, but I hope you have fun.
【訳】私は英語が話せる人ではないけれど、楽しい時間を過ごしてもらえるとと思います。

I hope 〜 「私は〜を望む」実現可能性が高い願いです。
hopeのあとは基本は未来形で、willが入っても構わないのですが、現在形になることで、まさに今すぐのことである感じが出ます。

I hope you had fun. 例えば配信の終わり間際に言うのであれば、過去形になります。「楽しんでもらえたかな?(そうだといいな)」というニュアンスになります。
good icon

2

pv icon

4049

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4049

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら