夜になったら、涼しい風が入ってくるようになりましたって英語でなんて言うの?

夏、昼間は暑いですが、夜になったら、涼しい風が窓から入ってくるようになりました。
default user icon
Tomokoさん
2020/08/08 23:51
date icon
good icon

5

pv icon

2510

回答
  • As night falls, a cool breeze comes in.

    play icon

  • When it becomes night, a cool wind picks up.

    play icon

  • As night falls, a cool breeze comes in through the window.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「夜になったら」はwhen it becomes nightと簡単に言えますが、綺麗な英語を使ってみましょう!As night fallsは特に綺麗に聞こえます。as night fallsの反対(日の出)はas day breaksです。

3番目の回答はTomoko様の日本語の文の後半「夜になったら、涼しい風が窓から入ってくるようになりました」の翻訳です。全部を英訳すると、In summer, the afternoon is hot, but as night falls, a cool breeze comes in through the window.になります。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

5

pv icon

2510

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2510

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら