夜になったら、涼しい風が入ってくるようになりましたって英語でなんて言うの?
夏、昼間は暑いですが、夜になったら、涼しい風が窓から入ってくるようになりました。
回答
-
As night falls, a cool breeze comes in.
-
When it becomes night, a cool wind picks up.
-
As night falls, a cool breeze comes in through the window.
ご質問ありがとうございます。
「夜になったら」はwhen it becomes nightと簡単に言えますが、綺麗な英語を使ってみましょう!As night fallsは特に綺麗に聞こえます。as night fallsの反対(日の出)はas day breaksです。
3番目の回答はTomoko様の日本語の文の後半「夜になったら、涼しい風が窓から入ってくるようになりました」の翻訳です。全部を英訳すると、In summer, the afternoon is hot, but as night falls, a cool breeze comes in through the window.になります。
ご参考いただければ幸いです。