世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ベビーカーを押すって英語でなんて言うの?

ベビーカーを押す事を何といえばいいでしょうか?日本語ではベビーカーを引くとたまに表現するので考えてしまいました。どう言ったらいいか教えてください。

default user icon
Asuraさん
2018/08/13 19:50
date icon
good icon

27

pv icon

19820

回答
  • to push a stroller

 「ベビーカーを押す」は英語では、"to push a stroller"といいます。"stroller"は「ベビーカー」に相当します。

例文:
"The woman was pushing a stroller."
「女の人がベビーカーを押していた」

参考になれば幸いです。

回答
  • Push the stroller

「ベビーカー」は英語で "stroller" と言います。「ベビーカー」は和製英語です。

例文:
"The mother pushed her son in the stroller." 「あのお母さんは息子をベビーカーに乗せて押した。」
"She pushed the stroller down the road." 「彼女はベビーカーを道の下まで押した。」

ご参考になれば幸いです。

回答
  • push a stroller

他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、「ベビーカーを押す」はpush a strollerと言います(^_^)
ちなみに、
ベビーカーは、国や地域によって言い方が様々で、
strollerはアメリカの言い方ですが、
他にも、
pram, pushchair, buggyなどの言い方があるようです。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI

good icon

27

pv icon

19820

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:19820

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー