世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

期待していなかった分喜びが大きかったって英語でなんて言うの?

例文: 美味しいメニューを連想させない見た目のレストランに行くと、意外と美味しかった。ハードルが低かった分喜びも大きかった。
default user icon
Sayaさん
2018/08/14 12:02
date icon
good icon

7

pv icon

7121

回答
  • I wasn't expecting such high quality from this place. The food is delicious!

  • I didn't expect such high quality from this place. The food tastes good!

"I wasn't expecting such high quality from this place." "I didn't expect such high quality from this place." は、「ここでこのクオリティーの高さは期待してなかった。」という意味です。"expect ~"は、「~を期待する」です。 「料理が美味しい」と言う場合は、 "The food is delicious."/ "The food tastes good."と言ったりします。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The less I expected, the greater my joy was.

- "The less I expected, the greater my joy was." 直訳すると「期待が少なければ少ないほど、喜びは大きかった」という意味になります。期待が低かったために予想以上の喜びを感じたことを表現しています。 - "Because I wasn't expecting much, the joy was even greater." 「あまり期待していなかったので、喜びがさらに大きかった」という意味です。 - "Since my expectations were low, I was pleasantly surprised." 「期待が低かったので、思いがけなく驚いた」という意味で、ポジティブな驚きを表現しています。 役に立ちそうな単語とフレーズ - expect: 期待する - joy: 喜び - pleasantly surprised: 思いがけなく驚いた - low expectations: 低い期待
good icon

7

pv icon

7121

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7121

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー