「今回の作品で特にこだわった点はどこですか」って英語でなんて言うの?

例えば、映画監督が新作を発表したのに対し「今回の作品で特にこだわった点はどこですか」と聞きたいとき。
default user icon
sophieさん
2018/08/14 19:12
date icon
good icon

1

pv icon

4382

回答
  • What aspect of your current work were you most insistent on?

    play icon

  • What part of your most recent work did you get hung up on?

    play icon

「拘る」はいろいろな英訳がありますが、この日本語の単語はポジティブな意味もネガティブな意味もあります。
1. その点を離さない、その点に時間を使いすぎ(ネガティブ)
be bogged down in
get hung up on

2. 諦めない(ポジティブ)
insist on
hold firm on
focus on

「作品」は何の美術でも「a work (of art)」と言います。数えられる名詞です。「オブジェ」に近いでしょうが、「オブジェ」はフランス語です。英語では時々使われています。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

1

pv icon

4382

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4382

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら