回答1・2とも、家庭用の電化製品、[家電](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51392/)、を表す単語です。
3つ目の"consumer electronics"も同じ意味ですが、ビジネス用語として使う場合に用います。
[家電製品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88061/)を扱うお店については、"electronics stores"と言えば通じるでしょう。
もしくは、stores which sell household appliancesと言う風に説明しても良いと思います。
例として、こんな風に使ってみました。
"In Japan, there are popular well-stocked electronics stores in Ikebukuro and Akihabara. I want to buy a camera there." 「日本には、池袋と秋葉原に、品ぞろえの充実した人気の家電ストアがあるんだ。そこでカメラを買いたいんだ。」
ご参考になれば幸いです!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
electric appliances
電化製品
home appliances
家電製品
例:
I need to go to a store that sells electric appliances.
電化製品を扱っている店に行かなければなりません。
ぜひ参考にしてください。