落ち着いたって英語でなんて言うの?

気持ちや気分が「落ち着いた」ことを英語で表現したいです。
default user icon
Andoさん
2018/08/15 03:14
date icon
good icon

10

pv icon

13492

回答
  • feel better

    play icon

feel better
気持ちが前より良くなる = 落ち着く

「落ち着く」はcalm や cool down という言葉が浮かびそうですが、自分自身落ち着いた時には雰囲気的にこう言うと思います。

I feel much better now.
だいぶ落ち着いたよ。
回答
  • I feel much more relaxed now.

    play icon

  • I feel calmer now.

    play icon

気持ちや気分のことを言う場合は、I feel で始めてあげると良いでしょう。

I feel much more relaxed now.
「大分落ち着いたよ。」
relax には緊張などが緩んで楽になるという意味があります。

I feel calmer.
「落ち着いたよ。」
calm には「(気分などが)落ち着いた」という意味があります。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • to have calmed down / to have relaxed

    play icon

  • to feel calmer / to be more relaxed

    play icon

この言い方は、前の緊張しているとか状態について話してからいうと、もっと自然になります。

I was pissed off before, but I've calmed down.
to be pissed off = 怒っている

I was really tense before, but I feel calmer now.
to be tense = 緊張している

もし相手はなぜあなたが落ち着いていなかったのかわからない場合、相手は必ず尋ねますので、先に言った方がいいと思います。
good icon

10

pv icon

13492

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:13492

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら