落ち着いたらまたレッスンお願いいたしますって英語でなんて言うの?

入院していたので落ち着いたらレッスン受けたいので
default user icon
eririnさん
2017/09/04 15:07
date icon
good icon

10

pv icon

8026

回答
  • I would like to take your lesson again once everything settles down.

    play icon

  • It would be great if I could take your lesson again when I'm good and ready.

    play icon

I would like to take your lesson again once everything settles down.
落ち着いたらまたあなたのレッスンを受けたいです。
everything settles down:すべての(状況などが)落ち着く

It would be great if I could take your lesson again when I'm good and ready.
状況が落ち着いて準備が出来たら時にまたあなたのレッスンを受けれたらうれしいです。
→こちらはより丁寧でかしこまったニュアンスの言い方です。
when I'm good and ready:体調などすべてが良い状況で準備が整ったらというニュアンス。

参考になれば幸いです!

Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I would like to have lessons again when I feel better.

    play icon

病気が治って、落ち着いたということは "to feel better" と言います。

提案した英訳の分析は:
「お願いします」= I would like ...
「またレッスンを受ける」 = ... to have lessons again ...
「落ち着いた時に」= when I feel better
good icon

10

pv icon

8026

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8026

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら