ラストオーダーって英語でなんて言うの?

レストランやカフェの店員さんから聞かれた時に困らないように、ぜひ知っておきたいです。
Andoさん
2018/08/15 03:17

7

13652

回答
  • Any last orders?

  • We're taking last orders now. Can I get you anything?

  • We're closing in about 20 minutes, is that okay with you?

Andoさん

ご質問どうもありがとうございます。
ラストオーダーは、もともと英語に由来することばなので、英語でもそのままで使えます。
様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。

1a.Last orders, please! (命令っぽい言い方で、あまり丁寧でないかもしれません)
1b. Any last orders? (ラストオーダーございますか?)

2.We're taking last orders now. Can I get you anything?
今、ラストオーダーを受け取っています。何かご注文希望ございましたら、仰って下さい。

3.We're closing in about 20 minutes, is that okay with you?
20分たってから閉店させて頂きますが、よろしいでしょうか?

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Last order

  • Final order

ラストオーダーは英語から来てる言葉ですからそのままラストオーダーといっても大丈夫です。メニューや看板には頭文字のLOと書いてある時もあります。

同じ意味で伝わるのがFinal order.こちらも最後のオーダーという意味で、これをいっても店員さんはわかると思います。こちらの表現がメニューなどに書いてあるならFOとなります。

役に立てれば幸いです。
回答
  • Last order

  • When do you take last orders?

Last orderはカタカナ言葉の通りですね。
店員さんにラストオーダーについて聞きたい時、When do you take last orders?がいいと思います。
ご参考になれば幸いです。

7

13652

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:7

  • PV:13652

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら