世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

確認と手配お願いしますって英語でなんて言うの?

メールでオーダーする際、【オーダー詳細確認と手配お願いします】なんて書きますか?
default user icon
pinoさん
2018/08/22 21:59
date icon
good icon

13

pv icon

26046

回答
  • Please confirm the details and proceed with the order.

メールでオーダーする際「確認と手配お願いします。」と言う場合は、 ”Please confirm the details and proceed with the order.” と言ったり出来ます。 「詳細確認」は、 ”confirm the details"/ "check the details" 「(作業などを)進める、始める」は、 "proceed with ~"/ "process ~" と言ったりします。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Please confirm and make arrangements

  • please check details and make arrangements

ご質問ありがとうございます。 意味: 確認:confirmation, check 手配:arrange, set ~ up ~をお願いします:「を」の前にくる名刺(N)をすること 例えば:連絡をお願いしますは、please communicate/let us know. 例: - Please confirm the order details and make arrangements (to send). オーダー詳細確認と手配お願いします。 - make arrangements for a flight 航空券を手配する お役に立てば嬉しいです。
good icon

13

pv icon

26046

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:26046

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら