ヘルプ

確認と手配お願いしますって英語でなんて言うの?

メールでオーダーする際、【オーダー詳細確認と手配お願いします】なんて書きますか?
pinoさん
2018/08/22 21:59

11

9533

回答
  • Please confirm the details and proceed with the order.

メールでオーダーする際「確認と手配お願いします。」と言う場合は、

”Please confirm the details and proceed with the order.”

と言ったり出来ます。

「詳細確認」は、

”confirm the details"/ "check the details"

「(作業などを)進める、始める」は、

"proceed with ~"/ "process ~"

と言ったりします。


ご参考になれば幸いです。
回答
  • Please confirm and make arrangements

  • please check details and make arrangements

ご質問ありがとうございます。

意味:
確認:confirmation, check
手配:arrange, set ~ up
~をお願いします:「を」の前にくる名刺(N)をすること
例えば:連絡をお願いしますは、please communicate/let us know.

例:
- Please confirm the order details and make arrangements (to send).
オーダー詳細確認と手配お願いします。

- make arrangements for a flight
航空券を手配する

お役に立てば嬉しいです。
Pretty M 英語講師 (DMM英会話翻訳パートナー)

11

9533

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:11

  • PV:9533

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら