日本語では同じ言葉でも意味が全然違う場合は、英語もまったく違う場合が多いです。
道に迷っている = lost
Oh no, I think I'm lost.
どうしよう、道に迷ってしまったみたい。
どれにするか迷っている = can't decide
Oh no, I can't decide!
どうしよう、迷って決められない!
「道に迷っている」と本当に迷っている時にも使いますが、
「どれにするか迷っている」のように「決めきれない・悩んでいる」というニュアンスでも使います。
「道に迷っている」なら、「I am lost」か「I've lost my way」と言いますが、他の使い方が以下のようです。
「どうしたらよいか迷った」
I can't decide what to do
I'm a loss for what to do
「何を食べたら良いか迷った」
I can't decide what to eat
I'm a loss for what I want to eat
よろしくおねがいします!