世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

気がついたら〇〇駅にいましたって英語でなんて言うの?

電車を乗り間違えてしまったのに気づいた時に「気がついたら〇〇駅にいました」というのはなんというのでしょうか?
I find myself やbefore I knew it を使えるのでしょうか?
I found myself arriving 〇〇station.などでしょうか?

female user icon
Tomさん
2018/08/16 23:43
date icon
good icon

2

pv icon

4095

回答
  • I ended up at/in __

End up は、「いろいろあって最終的に〜になる」というような意味です。

I fell asleep on the train and ended up at the wrong station.
(電車で寝ちゃって、間違った駅についてしましました。)

I got on the wrong train and ended up in the middle of nowhere.
間違えた電車に乗ってしまって、全然知らないへんぴなところに着いてしまいました。)

参考になれば幸いです!

yui 英会話講師
回答
  • By the time I knew it, I was at 〇〇 station.

By the time I knew it, I was at 〇〇 station.
気がついたら〇〇駅にいた。

by the time I knew it = 気付いた時には

good icon

2

pv icon

4095

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4095

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー