I grow vegetables on land that I rent.
借りている土地で野菜を作っています。
I rent land and grow my vegetables there.
土地を借りてそこで野菜を作っています。
「[野菜](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33933/)を作る」は、 to grow vegetablesと言います。
「[土地](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54085/)を借りる」は、to rent land
land that I rent と言うと「借りている土地」になります。
私も野菜作ってます。楽しいですよね。
I grow a lot of vegetables in my garden, such as daikon, tomatoes, and zucchinis.
庭で大根、トマト、ズッキーニといった野菜を作っています。
I'm renting a vegetable garden and growing some [vegetable names] there.
菜園を借りているのであれば、I'm renting a vegetable gardenで通じます。 そこで[野菜](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33933/)を作っているのであれば some だけか some vegetables と言えばOKですが、vegetable gardenを借りていて vegetablesを[育ててる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38455/)というのでは味気ないので出来れば育てている野菜の名前をカッコ内に入れてみて下さい。
例:
I'm renting a vegetable garden and growing some tomatoes and cucumbers there.
そう言われたら、私ならこう会話するかも知れません。
That's great!! I've tried once but everything had withered and died. I'm sure you have a green thumb!
wither and die: 枯死する
have a green thumb: 園芸が上手、植物を育てるのが上手
訳: 素晴らしい! 一度やってみたんですが、全て枯らしてしまいました。 あなたは(育てるのが)お上手なんでしょうね。
菜園ができる人は本当に羨ましいですし、素晴らしいです☆
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I grow vegetables for fun.
趣味で野菜を育てています。
kitchen garden
家庭菜園
for fun は「趣味で」というニュアンスの英語表現です。
ぜひ参考にしてください。