特別待遇を受けることは直で言うと「① I was treated like a special guest.」。
それでも何だか、私としては「そんなに特別扱いされたの?」ってちょっと疑問に思う所もあるので、下記の表現を推奨します。
「② They made me feel at home.」=「私は家族の一人の様に歓迎されました」の意味です。
これは英語で凄くよく使われる表現で、心のぬくもりがあります。ゲストながらも家族の様に受け入れてくれるなんて、有り難いですよね。実際特別扱いを受けたとしても、中に馴染めたフィーリングが最も大事なので、この表現を断然推奨します。
ジュリアン