How much longer do/will I have to wait?
「あとどのくらい待たなければいけませんか?」
「あとどのくらい」を how much longer を使って言い表せます。
How many more minutes will I be here waiting?
「あとなん分くらい待ちますか?」
how many more minutes で「あとなん分くらい?」
ご参考になれば幸いです!
Starting a question with 'excuse me' is a polite way of gaining someones attention. Especially in a busy place it can be hard to get a member of staff's attention. Many customers can also be rude, so by being polite you may be more likely to be served faster than if rude.
If you are in a queue waiting then you might want to know how long the wait will be you could ask 'How much longer is the wait?' or 'How much longer will I have to wait? if you want to know an exact time then you can ask 'How many minutes more will I have to wait?'
列に並んで待っているなら、どのくらい待たないといけないのか気になるかもしれません。
例えば、以下のように聞けます。
'How much longer is the wait?'(あとどれくらい待ちますか?)
'How much longer will I have to wait?'(あとどれくらい待たないといけませんか?)
正確な時間が知りたいなら、以下のように聞けます。
'How many minutes more will I have to wait?'
(あと何分待たないといけませんか?)
When it is your turn, it means that you will be attended in the restaurant or store. This is an informal but polite way to ask about a wait time. I hope that this helps! :)
"it is my turn"は、そのお店またはレストランで自分の順番が回ってくることを表します。
これは待ち時間を尋ねるインフォーマルですが丁寧な言い方です。
お役に立てれば幸いです! :)
You could simply ask the question:-
How much longer do I have to wait?
This question indicates that you have waitedsome time already, and would like to know how much longer.
以下のようにシンプルに聞けます。
How much longer do I have to wait?(あとどのくらい待たないといけませんか)
- この文は、もう既に少しの間待っていることを表します。“あと”どのくらい待たないといけないか確認しています。
The two questions you see provided above are great ways to ask an employee at a store or restaurant how long you will have to wait. In the second sentence you will see the term waiting time. We use this in English to refer to the amount of time we have to wait for something, like a doctor's appointment or a table at a restaurant.
Excuse me, How much longer is the wait in the queue?
Excuse me, How much longer is the wait.
Excuse me, how much longer is the wait in the queue?
This sentence is asking the listener how long you will have to wait before you can sit at a table in a restaurant/store.
If you want to know specifically how much more time then you can simply ask "Excuse me how many more minutes will I have to wait."
The listener will then tell you how many minutes you possibly have to wait. This will help you know what time you can expect.
Excuse me, how much longer is the wait in the queue?(すみません、あとどれくらい待ちますか)
- これはレストランでテーブルに座るまでにあとどのくらい待たないといけないのか相手に尋ねています。
明確にどのくらい時間がかかるのか確認したいなら、シンプルに次のように聞けます。
"Excuse me how many more minutes will I have to wait."
(すみません、あと何分待たないといけませんか)
このように言うと、相手はあと何分待たなければならないか教えてくれます。これで、あとどのくらいかかるか確認できます。
Excuse me, do you know how much longer it will take?
How much longer do you think we will we be waiting?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Excuse me, do you know how much longer it will take?
すみません、あとどれくらいかかるかわかりますか?
・How much longer do you think we will we be waiting?
あとどれくらい待つと思いますか?
how much longer で「あとどれくらい」を英語で表現することができます。
ぜひ参考にしてください。