世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

素敵なパーティーって英語でなんて言うの?

greatやso much funなどだけの表現ではなく、思い出深い心に残るパーティーだったと伝えたいのですが…日本語で「素敵」と使う時のような特別感がでるような言い方はありますか?
default user icon
shiroさん
2018/08/19 13:56
date icon
good icon

23

pv icon

21048

回答
  • a lovely party

  • a fantastic/wonderful party

「素敵なパーティー」は英語では"a lovely party"、"a fantastic party"または"a wonderful party"などと翻訳できます。 "lovely"は「素敵」に一番近い意味を持ち、"fantastic"の直接の翻訳は「奇想天外」で、"wonderful"は「素晴らしい」となっています。しかし、どれを使っても"素敵"という気持ちを伝えます。 例: "It was a lovely party!" 「素敵なパーティーでした!」 参考になれば幸いです。
回答
  • That party was a killer!

  • That was a killer party!

  • That party rocked!

既に普通の言い方は出ておりましたので 中高生~若者向けのカジュアルなフレーズを書かせていただきますね。 That party was a killer! 「あのパーティー、ヤバかった!」 (※最高と言う意味での) That was a killer party! 「あれはヤバいパーティーだった!」 (※最高と言う意味での) That party rocked! 「あのパーティー、マジ最高!」 That was the coolest party ever! 「あれは今までにないくらいに最高にイケてるパーティーだった!」
Ishida R 日英バイリンガル
回答
  • It was a memorable party.

★ 訳 「忘れられないパーティだった」 ★ 解説 ・memorable「記憶に残る、忘れられない」  この単語は何か特別だったりユニークだったりして忘れられない出来事や経験などについて言うことができます。  文としては非常にシンプルですが、ぜひ memorable も覚えておいてくださいね!
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • an unforgettable party

  • I'll never forget this party

「素敵なパーティー」は普段であれば It was a really nice party や It was a great party と言いますが、その「思い出深い」などのもっと深い感じを伝えたいなら、It was an unforgettable party と言えます。これは「一生忘れられないほど素敵なパーティーだった」というニュアンスです。I'll never forget this party とも言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • a wonderful party

  • a fantastic party

「素敵」は英語で色々な言い方があります。 もちろん、パーティーに対して"great"や"so much fun"も自然なのですが、 "great"以上だと"wonderful"や"fantastic"がいいと思います! 例文: "That was such a wonderful party. Thank you for inviting me." 「本当に素敵なパーティーでした。招待してくれてありがとうございました。 "What a fantastic party! I had such a good time!" 「なんて素敵なパーティーだった!本当に楽しかった!」 是非使ってみてください!
回答
  • An unforgettable party

  • A incredible party

  • An amazing party

「素敵なパーティー」 = An amazing party または、An unforgettable party と An incredible party を使います。 unforgettable = 忘れられないこと legendary = すごい 例文: 昨日のパーティーは素敵でしたね Yesterday's party was incredible right! ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • 「素敵なパーティー」はイギリスの英語で「That was a smashing party!!」と言えます。

  • 「fantastic」と「wonderful」ももちろん同じように使って頂けます。

  • 「I had a whale of a time at the party」

素敵という意味の「smashing」は口語の言葉です。 他の口語の表現もあります。「I had a whale of a time at the party」は「マジで楽しいパーティーだったんだ!」に相当します。 対照的に「That was such a delightful party」と言ったら上品に聞こえますよ。 参考になれば幸いです。
回答
  • It was a fantastic party.

  • It was a wonderful party.

「素敵なパーティー」はいろいろな言い方ができます。 「素敵な」には「fantastic」や「wonderful」などが使えると思います。 「fantastic」と「wonderful」はどちらも「素敵な」「素晴らしい」という意味です。 【例】 It was a fantastic party. →素敵なパーティーでした。 It was a wonderful party. →素敵なパーティーでした。 It was a great party. →素敵なパーティーでした。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • It was a spectacular party!

  • The party was just unforgettable!

  • It was one of a kind/Special

It was a spectacular party! 素晴らしいパーティだったわ!! (キラキラした感じ) It was an unforgettable party! 忘れられないパーティーだったよ It was one of a kind とても特別なパーティーだった(一つしかないような・・) It was so special すっごく特別なパーティーだった ご参考になれば幸いです!
good icon

23

pv icon

21048

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:21048

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら