誤送信のメールが届いたって英語でなんて言うの?
明らかに送り先が違うと思われるメールが、今朝届いたので、これを伝える表現を覚えたいと思いました。よろしくお願いします。
回答
-
1) I think this email was sent to the wrong person.
-
2) I believe this email was sent to me by mistake.
1) "このメールは間違った人に送られたと思います” という意味です.
2) ”このメールは間違って送信されたと思います” という意味です.
回答
-
It appears this email has been sent to me by mistake.
ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
It appears this email has been sent to me by mistake.
このメールは間違って私に送られたものだ、のように見えます。
ご参考にしていただければ幸いです。