「何も期待できなくなる状態」って英語でなんて言うの?

期待してはうちのめされ、期待してはうちのめされ… あまりに続くので、半分病的に何に対しても、期待も夢も持てなくなる精神状態の事を何て言う? 微笑む事も出来ない様子…
default user icon
nn さん
2018/08/20 23:45
date icon
good icon

5

pv icon

2444

回答
  • I have no hope

    play icon

  • I am always betrayed by my expectations

    play icon

  • I can't expect anything anymore

    play icon

「期待してはうちのめされ、期待してはうちのめされ…」はI keep getting betrayed by my expectations(期待に裏切られる)と英語でよく言います。もう一つの言い方はI keep getting slapped in the face by my expectationsです。Slapped in the faceはうちのめされるという意味です。

この「期待も出来ない」精神様子は英語で have no more hopeとよく言います。「期待」は英語でexpectationsという意味ですが、この文脈ですとexpectationsではなくhope(希望又は望みを与えるもの)という言葉の方が適切だと思います。

ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

2444

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2444

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら